< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.

< Psalmet 37 >