< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
A little is better to the just than the many riches of sinners.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.

< Psalmet 37 >