< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.

< Psalmet 37 >