< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.

< Psalmet 37 >