< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!

< Psalmet 33 >