< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Psalmet 33 >