< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.

< Psalmet 33 >