< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.

< Psalmet 33 >