< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.

< Psalmet 33 >