< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Psalmet 33 >