< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.

< Psalmet 33 >