< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Psalmet 33 >