< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.

< Psalmet 33 >