< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך

< Psalmet 33 >