< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.

< Psalmet 33 >