< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!

< Psalmet 33 >