< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.

< Psalmet 33 >