< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!

< Psalmet 33 >