< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].

< Psalmet 33 >