< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.

< Psalmet 33 >