< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Psalmet 33 >