< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Praise the LORD with the harp; Sing to him with the ten-stringed psaltery!
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing to him a new song; Play skilfully amid the sound of trumpets!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the LORD is right, And all his acts are faithful.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loveth justice and equity; The earth is full of the goodness of the LORD.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of the LORD were the heavens made, And all the hosts of them by the breath of his mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathereth the waters of the sea, as a heap; He layeth up the deep in storehouses.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The LORD bringeth the devices of the nations to nothing; He frustrateth the designs of kingdoms.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The purposes of the LORD stand for ever; The designs of his heart, to all generations.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Happy the nation whose God is Jehovah; The people whom he hath chosen for his inheritance.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The LORD looketh down from heaven; He beholdeth all the children of men;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From his dwelling-place he beholdeth all the inhabitants of the earth, —
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He that formed the hearts of all, And observeth all their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
A king is not saved by the number of his forces, Nor a hero by the greatness of his strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
The horse is a vain thing for safety, Nor can he deliver his master by his great strength.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, —Upon them that trust in his goodness;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To save them from the power of death, And keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
The hope of our souls is in the LORD; He is our help and our shield.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Yea, in him doth our heart rejoice; In his holy name we have confidence.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
May thy goodness be upon us, O LORD! According as we trust in thee!

< Psalmet 33 >