< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.

< Psalmet 33 >