< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
REJOICE in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Praise the Lord with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Lord.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsel of the Lord standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Blessed is the nation whose God is the Lord; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul waiteth for the Lord: he is our help and our shield.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee.

< Psalmet 33 >