< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.

< Psalmet 33 >