< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He makes all their hearts; their works are clear to him.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.

< Psalmet 33 >