< Psalmet 30 >

1 Do të të lëvdoj, o Zot, sepse ti më ngrite lart, dhe nuk i lejove armiqtë e mi të tallen me mua.
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי
2 O Zot, Perëndia im, unë të kam klithur ty, dhe ti më ke shëruar.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני
3 O Zot, ti e ke nxjerrë shpirtin tim jashtë Sheolit, më ke mbajtur gjallë që të mos zbrisja në gropë. (Sheol h7585)
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585)
4 I këndoni lavde Zotit, ju, shenjtorë të tij, dhe kremtoni shenjtërinë e tij,
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו
5 sepse zemërimi im mban vetëm një çast, por mirësia e tij mban një jetë të tërë. Të qarat mund të vazhdojnë një natë, por në mëngjes shpërthen një britmë gëzimi.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה
6 Kur kisha bollëk thoja: “Unë nuk do të prekem kurrë”.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם
7 O Zot, për hirin tënd e kishe fortësuar malin tim, ti e fshehe fytyrën tënde, dhe unë mbeta i trembur.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל
8 Unë të klitha ty, o Zot, iu luta fort Zotit,
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן
9 duke thënë: “Çfarë dobie do të kesh nga gjaku im po të jetë se zbres në gropë? A mundet pluhuri të të kremtojë? A mundet ai të shpallë të vërtetën tënde?
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך
10 Dëgjo, o Zot, dhe ki mëshirë për mua, o Zot, bëhu ti ndihma ime”.
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי
11 Ti e ke kthyer vajtimin tim në valle; ma ke hequr grethoren dhe më ke mbushur me gëzim,
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה
12 me qëllim që shpirti im të mund të të këndojë lavdi pa pushim. O Zot, Perëndia im, unë do të të kremtoj përjetë.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך

< Psalmet 30 >