< Psalmet 3 >

1 O Zot, sa të shumtë janë armiqtë e mi! Shumë ngrihen kundër meje.
melody to/for David in/on/with to flee he from face: before Absalom son: child his LORD what? to multiply enemy my many to arise: attack upon me
2 Shumë thonë për mua: “Nuk ka shpëtim për të pranë Perëndisë”. (Sela)
many to say to/for soul my nothing salvation to/for him in/on/with God (Selah)
3 Por ti, o Zot, je një mburoje rreth meje; ti je lavdia ime dhe ai më larton kokën.
and you(m. s.) LORD shield about/through/for me glory my and to exalt head my
4 Me zërin tim i thirra Zotit dhe ai m’u përgjigj nga mali i tij i shenjtë. (Sela)
voice my to(wards) LORD to call: call out and to answer me from mountain: mount holiness his (Selah)
5 Unë rashë e fjeta; pastaj u zgjova, sepse Zoti më përkrah.
I to lie down: lay down and to sleep [emph?] to awake for LORD to support me
6 Unë do të kem frikë nga mizëri njerëzish që kanë fushuar rreth e qark kundër meje.
not to fear from myriad people which around to set: make upon me
7 Çohu, o Zot, më shpëto, o Perëndia im; sepse ti i ke goditur tërë armiqtë e mi në nofull; u ke thyer dhëmbët të pabesëve.
to arise: rise [emph?] LORD to save me God my for to smite [obj] all enemy my jaw tooth wicked to break
8 Shpëtimi i përket Zotit, bekimi yt qoftë mbi popullin tënd. (Sela)
to/for LORD [the] salvation upon people your blessing your (Selah)

< Psalmet 3 >