< Psalmet 3 >

1 O Zot, sa të shumtë janë armiqtë e mi! Shumë ngrihen kundër meje.
大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。 耶和华啊,我的敌人何其加增; 有许多人起来攻击我。
2 Shumë thonë për mua: “Nuk ka shpëtim për të pranë Perëndisë”. (Sela)
有许多人议论我说: 他得不着 神的帮助。 (细拉)
3 Por ti, o Zot, je një mburoje rreth meje; ti je lavdia ime dhe ai më larton kokën.
但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
4 Me zërin tim i thirra Zotit dhe ai m’u përgjigj nga mali i tij i shenjtë. (Sela)
我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。 (细拉)
5 Unë rashë e fjeta; pastaj u zgjova, sepse Zoti më përkrah.
我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。
6 Unë do të kem frikë nga mizëri njerëzish që kanë fushuar rreth e qark kundër meje.
虽有成万的百姓来周围攻击我, 我也不怕。
7 Çohu, o Zot, më shpëto, o Perëndia im; sepse ti i ke goditur tërë armiqtë e mi në nofull; u ke thyer dhëmbët të pabesëve.
耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
8 Shpëtimi i përket Zotit, bekimi yt qoftë mbi popullin tënd. (Sela)
救恩属乎耶和华; 愿你赐福给你的百姓。 (细拉)

< Psalmet 3 >