< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.

< Psalmet 25 >