< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Psalmet 25 >