< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalmet 25 >