< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。

< Psalmet 25 >