< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ

< Psalmet 25 >