< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Psalmet 25 >