< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃

< Psalmet 25 >