< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Psalmet 25 >