< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Psalmet 25 >