< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
[A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalmet 25 >