< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalmet 25 >