< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Rescue Israel, God, from all of his troubles!

< Psalmet 25 >