< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
to/for David to(wards) you LORD soul my to lift: trust
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
God my in/on/with you to trust not be ashamed not to rejoice enemy my to/for me
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
also all to await you not be ashamed be ashamed [the] to act treacherously emptily
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
way: conduct your LORD to know me way your to learn: teach me
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
to tread me in/on/with truth: true your and to learn: teach me for you(m. s.) God salvation my [obj] you to await all [the] day
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
to remember compassion your LORD and kindness your for from forever: antiquity they(masc.)
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
sin youth my and transgression my not to remember like/as kindness your to remember to/for me you(m. s.) because goodness your LORD
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
pleasant and upright LORD upon so to show sinner in/on/with way: conduct
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
to tread poor in/on/with justice and to learn: teach poor way: conduct his
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
all way LORD kindness and truth: faithful to/for to watch covenant his and testimony his
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
because name your LORD and to forgive to/for iniquity: crime my for many he/she/it
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
who? this [the] man afraid LORD to show him in/on/with way: conduct to choose
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
soul his in/on/with good to lodge and seed: children his to possess: possess land: country/planet
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
counsel LORD to/for afraid his and covenant his to/for to know them
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
eye my continually to(wards) LORD for he/she/it to come out: send from net foot my
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
to turn to(wards) me and be gracious me for only and afflicted I
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
distress heart my to enlarge from distress my to come out: send me
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
to see: examine affliction my and trouble my and to lift: forgive to/for all sin my
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
to see: examine enemy my for to multiply and hating violence to hate me
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
to keep: guard [emph?] soul my and to rescue me not be ashamed for to seek refuge in/on/with you
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
integrity and uprightness to watch me for to await you (LORD *X)
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
to ransom God [obj] Israel from all distress his

< Psalmet 25 >