< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalmet 25 >