< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.

< Psalmet 25 >