< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Free Israel, O God, from all his tribulations.

< Psalmet 25 >