< Psalmet 21 >

1 O Zot, mbreti do të gëzohet me forcën tënde dhe do të ngazëllojë për shpëtimin tënd!
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד
2 Ti ia plotësove dëshirën e zemrës së tij dhe nuk hodhe poshtë kërkesën e buzëve të tij. (Sela)
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה
3 Sepse ti i dole para me bekime begatie, i vure mbi kokë një kurorë prej ari shumë të kulluar.
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז
4 Ai të kishte kërkuar jetë dhe ti i dhe ditë të gjata në përjetësi.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד
5 E madhe është lavdia e tij për shpëtimin tënd; ti i dhe madhështi dhe lavdi,
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו
6 sepse ti e bën shumë të bekuar përjetë, e mbush me gëzim në praninë tënde.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך
7 Duke qenë se mbreti ka besim te Zoti dhe në mirësinë e Shumë të Lartit, ai nuk do të hiqet kurrë.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט
8 Dora jote do të arrijë tërë armiqtë e tu, dora jote e djathtë do të veprojë kundër atyre që të urrejnë.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך
9 Ti do t’i bësh si një furrë të zjarrtë kur do të dukesh i zemëruar; në zemërimin e tij Zoti do t’i hedhë në humnerë dhe zjarri do t’i përpijë.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש
10 Ti do të zhdukësh frytin e tyre nga toka dhe pasardhësit e tyre midis bijve të njerëzve,
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם
11 sepse kanë kurdisur të keqen kundër teje dhe kanë përgatitur plane të këqija, por nuk do t’ia dalin.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו
12 Sepse ti do të bësh që ata të kthejnë kurrizin dhe do të drejtosh shigjetat e harkut tënd kundër fytyrës së tyre.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם
13 Çohu, o Zot, me forcën tënde; ne do të këndojmë dhe do të kremtojmë lëvdimet e fuqisë sate.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך

< Psalmet 21 >