< Psalmet 20 >

1 Zoti të dhënte përgjigje ditën e fatkeqësisë; emri i Perëndisë të Jakobit të mbroftë me siguri lart.
IEOWA en kotin mani om kapakap ni ran apwal o; mar en Kot en Iakop en pera uk!
2 Të dërgoftë ndihmë nga shenjtërorja dhe të dhëntë përkrahje nga Sioni;
A en kotin porone don uk jauaj pam jan nan tanpaj jaraui o kamana uk ada jan nan Jion.
3 Mos i harroftë të gjitha ofertat e tua dhe pranoftë olokaustin tënd. (Sela)
A en kotin kupura om mairon karoj, o om mairon ijij en konkon re a.
4 Të dhëntë atë që zemra jote dëshëron dhe plotësoftë të gjitha planet e tua.
A en kotiki on uk, me monion om anane, o kotin kapaiada om inon karoj.
5 Ne do të këndojmë tërë gaz në çlirimin tënd dhe do të lartojmë flamuret tona në emër të Perëndisë tonë. Zoti i plotësoftë të gjitha kërkesat e tua.
Je pan nijinijki omui jauaja kit, o ni mar en atail Kot kit pan kida at plak. Ieowa en kotin kapwaiada om poekipoek karoj!
6 Tani e di që Zoti shpëton të vajosurin e tij; do t’i përgjigjet nga qielli i tij i shenjtë me forcën shpëtimtare të dorës së tij të djathtë.
I ap ajaer, me Ieowa kin kotin dorela japwilim a me keiedier, o a pan mani i jan nan japwilim a lan jaraui, lim a pali maun kin jauaja kaualap.
7 Disa kanë besim te qerret dhe të tjerë te kuajt, por ne do të kujtojmë emrin e Zotit, Perëndisë tonë.
Mo kan kin kaporoporeki war o oj akan; a kit kin keleki mar en Ieowa atail Kot.
8 Ata u përkulën dhe ranë; por ne u ngritëm përsëri dhe mbahemi në këmbë.
Irail lodier o pupedier, a kit uda o kajinenda.
9 Shpëtomë, o Zot; mbreti le të na përgjigjet ditën në të cilën do të këlthasim.
Main kom kotin jauaja nanmarki o, o kotin mani at likwir on komui!

< Psalmet 20 >