< Psalmet 19 >

1 Qiejtë tregojnë lavdinë e Perëndisë dhe kupa qiellore shpall veprën e duarve të tij.
Начальнику хора. Псалом Давида. Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
2 Një ditë i flet ditës tjetër dhe një natë ia tregon tjetrës.
День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
3 Nuk kanë gojë, as fjalë; zëri i tyre nuk dëgjohet;
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
4 por harmonia e tyre përhapet mbi gjithë dheun dhe mesazhi i tyre arrin deri në skajin e botës; në qiejtë Perëndia ka vënë një çadër për diellin;
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
5 dhe ai është si një dhëndër që del nga dhoma e tij e martesës; ngazëllon si një trim që përshkon rrugën e tij.
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
6 Ai del nga një skaj i qiejve dhe rrotullimi e tij arrin deri në skajin tjetër; asgjë nuk mund t’i fshihet nxehtësisë së tij.
от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
7 Ligji i Zotit është i përsosur, ai e përtërin shpirtin; dëshmia e Zotit është e vërtetë dhe e bën të ditur njeriun e thjeshtë.
Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
8 Porositë e Zotit janë të drejta dhe e gëzojnë zemrën; urdhërimet e Zotit janë te pastra dhe ndriçojnë sytë.
Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
9 Frika e Zotit është e pastër, mbetet përjetë; gjykimet e Zotit janë të vërteta, të gjitha janë të drejta;
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
10 janë më të dëshirueshme se ari, po, më tepër se shumë ari i kulluar; janë më të ëmbla se mjalti, nga ai që del nga hojet.
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
11 Edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
12 Kush i njeh gabimet e tij? Pastromë nga ato që nuk i shoh.
Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
13 Përveç kësaj ruaje shërbëtorin tënd nga mëkatet e vullnetit, dhe bëj që ato të mos më sundojnë mua; atëherë unë do të jem i ndershëm dhe i pastër nga shkelje të mëdha.
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
14 U miratofshin para teje fjalët e gojës sime dhe përsiatjet e zemrës sime, o Zot, kështjella ime dhe shpëtimtari im.
Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!

< Psalmet 19 >