< Psalmet 19 >

1 Qiejtë tregojnë lavdinë e Perëndisë dhe kupa qiellore shpall veprën e duarve të tij.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Një ditë i flet ditës tjetër dhe një natë ia tregon tjetrës.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Nuk kanë gojë, as fjalë; zëri i tyre nuk dëgjohet;
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 por harmonia e tyre përhapet mbi gjithë dheun dhe mesazhi i tyre arrin deri në skajin e botës; në qiejtë Perëndia ka vënë një çadër për diellin;
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 dhe ai është si një dhëndër që del nga dhoma e tij e martesës; ngazëllon si një trim që përshkon rrugën e tij.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Ai del nga një skaj i qiejve dhe rrotullimi e tij arrin deri në skajin tjetër; asgjë nuk mund t’i fshihet nxehtësisë së tij.
From one end of the heavens it rises, and around it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Ligji i Zotit është i përsosur, ai e përtërin shpirtin; dëshmia e Zotit është e vërtetë dhe e bën të ditur njeriun e thjeshtë.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Porositë e Zotit janë të drejta dhe e gëzojnë zemrën; urdhërimet e Zotit janë te pastra dhe ndriçojnë sytë.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Frika e Zotit është e pastër, mbetet përjetë; gjykimet e Zotit janë të vërteta, të gjitha janë të drejta;
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 janë më të dëshirueshme se ari, po, më tepër se shumë ari i kulluar; janë më të ëmbla se mjalti, nga ai që del nga hojet.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Kush i njeh gabimet e tij? Pastromë nga ato që nuk i shoh.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Përveç kësaj ruaje shërbëtorin tënd nga mëkatet e vullnetit, dhe bëj që ato të mos më sundojnë mua; atëherë unë do të jem i ndershëm dhe i pastër nga shkelje të mëdha.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offense.
14 U miratofshin para teje fjalët e gojës sime dhe përsiatjet e zemrës sime, o Zot, kështjella ime dhe shpëtimtari im.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.

< Psalmet 19 >