< Psalmet 18 >

1 “Të dua, o Zot, forca ime.
To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
2 Zoti është kështjella ime, fortesa ime dhe çliruesi im, Perëndia im, shkëmbi im ku gjej strehë, mburoja ime, fuqia e shpëtimit tim, streha ime e i lartë.
Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
3 Unë i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t’u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.
The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
4 Dhembje vdekjeje më kishin pushtuar dhe përrenj njerëzish të kobshëm më kishin tmerruar.
Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
5 Ankthet e Sheolit më kishin rrethuar dhe leqet e vdekjes më rrinin përpara. (Sheol h7585)
Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol h7585)
6 Në ankthin tim kërkova Zotin dhe i klitha Perëndisë tim; ai e dëgjoi zërin tim nga tempulli i tij dhe zëri im arriti para tij, në veshët e tij.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
7 Atëherë dheu u trondit dhe u drodh; edhe themelet e maleve luajtën dhe ranë, sepse ai ishte zemëruar shumë.
And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
8 Një tym i dilte nga flegrat e tij dhe një zjarr shkatërrimtar dilte nga goja e tij; nga ai shpërthenin thëngjij.
Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
9 Ai i uli qiejtë dhe zbriti me një mjegull të dendur poshtë këmbëve të tij;
And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
10 i kishte hipur një kerubini dhe fluturonte; fluturonte shpejt mbi krahët e erës.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
11 Me terrin ai kishte bërë velin e tij dhe si shatorre rreth vetes kishte vënë errësirën e ujërave dhe retë e dendura të qiellit.
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Nga shkëlqimi që e paraprinte dilnin re të dendura, brësher dhe thëngjij.
From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
13 Zoti gjëmoi në qiejtë dhe Shumë i Larti bëri që të dëgjohet zëri i tij me breshër dhe me thëngjij.
And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
14 Hodhi shigjetat e tij dhe i shpërndau armiqtë; lëshoi një numër të madh rrufesh dhe i bëri të ikin me vrap.
And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
15 Në qortimin tënd, o Zot, në shfryrjen e erës nga flegrat e tua, shtretërit e lumenjve u dukën dhe themelet e botës u zbuluan.
And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
16 Ai nga lart shtriu dorën, më mori dhe më nxori jashtë ujërave të shumta.
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
17 Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
18 Ata u vërsulën kundër meje ditën e fatkeqësisë sime, por Zoti mbajti anën time,
They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
19 dhe më nxori jashtë, larg; më çliroi sepse më do.
And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
20 Zoti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,
Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
21 sepse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im,
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
22 sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.
For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
23 Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.
And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
24 Sepse Zoti më ka dhënë sipas drejtësisë sime, sipas pastërtisë së duarve të mia përpara syve të tij.
And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
25 Ti tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë.
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
26 Ti tregohesh i pastër me atë që është i pastër dhe i dinak me të ligun,
With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
27 sepse ti je ai që shpëton njerëzit e pikëlluar dhe ul sytë që janë krenarë;
For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
28 ti je në fakt je ai që bën të shkëlqejë llambën time; o Zot, Perëndia im, ti ndriçon errësirën time,
For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
29 sepse me ty mund të sulmoj një aradhe dhe me Perëndinë tim mund të kërcej mbi një mur.
For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
30 Rruga e Perëndisë është e përsosur; fjala e Zotit është pastruar me anë të zjarrit; ai është mburoja e të gjithë atyre që gjejnë strehë tek ai.
God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
31 Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim?
For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
32 Perëndia është ai që më rrethon me forcë dhe që e bën jetën time të përsosur.
God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
33 Ai i bën këmbët e mia të ngjashme me ato të sutave dhe më bën të fortë në vendet e mia të larta;
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
34 ai i mëson duart e mia për betejë, dhe me krahët e mi mund të nderë një hark prej bakri.
Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
35 Ti më ke dhënë gjithashtu mburojën e shpëtimit tënd; dora jote e djathtë më ka mbajtur dhe mirësia jote më ka bërë të madh.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
36 Ti ke zgjeruar hapat e mi nën veten time dhe këmbët e mia nuk janë penguar.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
37 I kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam arritur, nuk jam kthyer prapa para se t’i shkatërroj.
I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
38 I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
39 Ti më ke dhënë forcë për betejën dhe ke bërë të përulen ata që ngriheshin kundër meje;
And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
40 ti ke bërë të kthejnë kurrizin armiqtë e mi, dhe unë kam shkatërruar ata që më urrenin.
As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
41 Ata klithën, por nuk pati njeri që t’i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.
They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
42 I kam shkelur deri sa i bëra si pluhuri para erës; i kam fshirë si balta e rrugëve.
And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
43 Ti më ke çliruar nga grindjet e popullit; ti më ke bërë udhëheqës të kombeve; një popull që nuk e njihja më ka shërbyer.
Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
44 Me të dëgjuar emrin tim, ata më dëgjuan dhe m’u bindën; të huajt m’u nënshtruan.
At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
45 Të huajt u ligështuan dhe dolën duke u dridhur nga fortesat e tyre.
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
46 Rroftë Zoti, qoftë e bekuar Kështjella ime dhe lëvduar qoftë Perëndia i shpëtimit tim!
Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
47 Ai është Perëndia që hakmerret për mua dhe që më nënshtron popujt;
God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
48 ai më çliron nga armiqtë e mi. Ti më larton mbi ata që ngrihen kundër meje dhe më çliron nga njeriu që përdor dhunën.
My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
49 Prandaj, o Zot, unë do ta kremtoj midis kombeve emrin tënd me këngë.
Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
50 Çlirime të mëdha ai i jep mbretit të tij dhe tregohet dashamirës me Davidin, të vajosurin e tij, dhe me fisin e tij përjetë”.
Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!

< Psalmet 18 >